Read Italiano version
Appuntamenti tradizionali
traditional manifestations
rendez-vous traditionnels
Traditionelle Veranstaltungen
febbraio: Carnevalandia – il carnevale dei bambini-sfilata di carri allegorici e ballo dei pastori.
February: Carnevalandia childrens carnival allegoric parade with carnival floats and the shepherds local dance.
Février: carnevalandia le carnaval des enfants défilé des chars et le bal des pasteurs
Februar: Carnevalandia Kinder-Karneval Parade und der traditionelle Tanz der Hirten.
marzo: visita agli altari di San Giuseppe
March: St. Joseph feast, visit to the altars
Mars: tour des autels de Saint Joseph
März: besuch der Altaren des St. Joseph, Verteilung des gesegneten Brotes, Freudenfeuer.
marzo-aprile: Sacra Rappresentazione della Passione e Morte di Gesù, Via Crucis.
Easter time: The Passion and Death of Jesus Christ (Holy play), The way of the cross
Mars-Avril: Sacre représentation de la passion et de la mort de Jésus, via Crucis
März-April : Darstellung der Passion Christi und Tod Jesus, Via Crucis.
aprile: pellegrinaggio al santuario della Madonna del Ponte
April: pilgrimage to the sanctuary of the Madonna del Ponte
Avril: pélerinage au sanctuaire de la Madonna del Ponte
April: Wallfahrt zum Heiligtum unseren Lieben Frau Madonna del Ponte.
maggio-giugno: settimane azzurre – regate, attività veliche e marinare
May-June: « Settimane azzurre » – sailing regattas and sailing activities
Mai-Juin: Settimane azzurre règates, activités de la mer
Mai-Juni: Blaue Wochen Segeln und nautische Aktivitäten.
giugno: Festa di S. Pietro e del mare, sagra del pesce.
June: St Peters feast and fish festival (29th June)
Juin: fête de Saint Pièrre et de la mer, fête du poisson.
Juni: Das Meer und St. Petrus Fest mit Fisch Festival.
luglio-agosto: manifestazioni estive (mostre, spettacoli musicali, danza, teatro, cabaret, degustazioni.)
July-August: summer manifestations:festivals, concerts, theatre, food feasts and religious festivals
Juillet-Aôut manifestations dété : expositions, spectacles musicaux, dance, théatre, cabaret, dégustations
Juli-August:Sommer-Events (Ausstellugnen, Musik, Tanz, Theater, Kabarett, Verkostungen).
15 settembre: festa dellAddolorata (patrona del paese) .
15th September: Our Lady of Sorrow feast (patroness of Balestrate)
Septembre: fête de la Vierge Addolorata (patronne de Balestrate)
September: Fest der heiligen Frau Madonna Addolorata
(Patron der Stadt)
“Il ballo dei Pastori” o ” Contradanza mascherata “.